В Dota 2 улучшили фильтр текста и исправили ошибки локализации

В ночь на 11 августа Valve выпустила патч для Dota 2, в котором обновила подсказки и исправила ошибки с локализацией. Разработчики также усовершенствовали фильтр текста, чтобы в него не попадали названия косметических предметов.

Список основных изменений:

  • боссу Void Spirit в «Лабиринте Аганима» добавлена проверка статуса во время применения им заклинаний;
  • улучшена работа фильтра текста — теперь в него не попадают названия косметических предметов на русском языке;
  • изменено описание негативного эффекта Shredder. Ранее в нем говорилось о снижении атаки, а теперь в тексте написано о снижении брони;
  • исправлена ошибка в описании предмета Holy Locket;
  • обновлены подсказки по наградам гильдии;
  • обновлены файлы локализации для 26 языков, включая русский.

Ранее разработчики выпустили патч, с которым обновили базовые гайды для 21 героя. В нем же частично исправили работу фильтра ненормативной лексики.

Источник: https://www.cybersport.ru/dota-2/news/v-dota-2-uluchshili-filtr-teksta-i-ispravili-oshibki-lokalizacii

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Добавить комментарий